求分析这句法语Sache que.全句子,这是信件内容,Mon cher frère,À toi je veux tout dire.Sache que j'ai pour maÎtresse depuis deux mois déjà une négresse du nom de Kallima.这里Sache是什么变位啊,怎么主语也没有?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 17:20:52

求分析这句法语Sache que.全句子,这是信件内容,Mon cher frère,À toi je veux tout dire.Sache que j'ai pour maÎtresse depuis deux mois déjà une négresse du nom de Kallima.这里Sache是什么变位啊,怎么主语也没有?
求分析这句法语Sache que.
全句子,这是信件内容,Mon cher frère,
À toi je veux tout dire.
Sache que j'ai pour maÎtresse depuis deux mois déjà une négresse du nom de Kallima.这里Sache是什么变位啊,怎么主语也没有?最好能翻一下全句子,我都不知道这里maÎtresse是翻成情人好还是女主人好.

求分析这句法语Sache que.全句子,这是信件内容,Mon cher frère,À toi je veux tout dire.Sache que j'ai pour maÎtresse depuis deux mois déjà une négresse du nom de Kallima.这里Sache是什么变位啊,怎么主语也没有?
sache 就是第二人称的命令式,关于这个语法,楼主可以参考一下 sois courageux
sodyai的解答是对的,不过我觉得这封兄弟间的信翻译成“须知道”略有生硬,当然意思是没错的啦.
maitresse在这里应该是情人的意思,pour XX这个结构本来就不需要冠词,就比如 la france a pour voisin six pays,法国有六个邻国.
根据楼主这个短短的上下文……应该是想说情妇吧.
全文翻译
我亲爱的哥哥(弟弟)
我对你是无所隐瞒的
(要知道)这两个月来我的情妇是一个名叫kallima的老女人

求分析这句法语Sache que.全句子,这是信件内容,Mon cher frère,À toi je veux tout dire.Sache que j'ai pour maÎtresse depuis deux mois déjà une négresse du nom de Kallima.这里Sache是什么变位啊,怎么主语也没有? j'espere que rien de pareil ne sait produit auparavant 法语句子分析求句子分析 这句英文j'espere que je sache comment te quitter所代表的意思呢? 法语:plus on voyage ,plus on est convaincu que l'on n'est-ce bien que chez soi.求分析 这句西班牙语求分析语法Ocurre con frecuencia que nos encontramos al salir del trabajo.句子中间为什么用nos,而不用nosotros? 求大神分析这个法语句子!Une femme que quitte Paris pour aller passer six mois à la campagne en revient aussi antique que si elle y avait disparu trente ans. 意思大概知道,但是有几处语法点不明白:这句话的谓语动词 法语que cette在这里时什么用法?qu'est-ce que c'est que cette epaisse mousse blanche sur la riviere?这句话结构怎么分析? 法语从句的语法Si+imparfait的解释,Si jamais tu faisais escale à Paris un jour,sache que je n'ai pas chengé de numéro.阅读理解看到的句子.实在不理解这个句子的语法.Jamais在这里面的用法?Si的从句,我查了,是表 求高手帮我分析下这段法语句子Les lettres que j'ai adressées à mon frère Louis et mon père,retrouvées et rassemblées après leur mort,celles qu'ils m'envoyèrent et que je joins aux miennes,quelques autres aussi que j'ai écrites à Quest-ce que je peux faire这句法语怎么翻译? Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part.这句法语什么意思? 求教一个法语句子!Que de monde!在用que 引导强调句时,后面不是应该加句子吗?此处的que后面怎么没有谓语?Merci beaucoup! 【法语】《Je n'ai tant de chance que parce que tu m'aime.》有人可以帮我分析下这句话的语法,感激不尽~ 法语问题:pascal a toujours du ma là se lever quelle que soit l'heure du réveil这句话是什么意思?分析一下句子结构好吗?因为完全看不懂其中的结构 感觉乱七八糟的 法语单词句子音标肿莫标啊~Annie ta 这两个词.还有Est-ce que c'est ta chemise?这个句子? 翻译一下这句法语~Est-ce que tu aimes bien en tout cas,je veux attendre,vous souhaiter 这句法语“Bien que je n'aime pas beaucoup,mais je vous apprécierez”指的是什么意思? 帮我分析下这个法语句子的结构和意思.il songea a l'impression que leur ferait Rose. songer a l'impression 什么意思? que后面是什么成分,