plants are also (living) things though they cannot move about like animals说明 为什么用living 不用live
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 21:37:47
plants are also (living) things though they cannot move about like animals说明 为什么用living 不用live
plants are also (living) things though they cannot move about like animals
说明 为什么用living 不用live
plants are also (living) things though they cannot move about like animals说明 为什么用living 不用live
alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反.但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语.
如:
This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)
这是一条活鱼.(指动物,且作定语时,三者均可用)
Who's the greatest man alive(=living man)?
谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)
The fish is still alive(=living)
那条鱼还活着.(指动物作表语时不能用live).
⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的.而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像...”、“活生生的”等)解时,要用living.
如:
The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
那位敌方军官被活捉了.
We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
他活象他父亲.
⑷只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数.
如:
The living are more important to us than the dead.
活着的人对我们来说比死去的人更重要.
植物也是一种生物,尽管它们不能像动物一样移动
living表示“活着的”,live是动词不能修饰名词