英语翻译谁要是写些无聊的东西,对我没用的一分没有

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 12:46:21

英语翻译谁要是写些无聊的东西,对我没用的一分没有
英语翻译
谁要是写些无聊的东西,对我没用的一分没有

英语翻译谁要是写些无聊的东西,对我没用的一分没有
Along the Yangtze river went east and from the north YiChangXian flows,belong to same county,in the Yangtze river south of jurisdiction.
By the Yangtze river,across the north is yiling.Along the Yangtze river flows through the Wolf again went east and tail beach,through people beach.YuanShanSong said:"two beach apart but two men beach,wash away because of river is very steep.Beach area on the south,river flooded by bluestone,summer and winter criterion and come to light,walk a step,dozens of shape like a man's face,has have greatly small; even beard hairs are clearly distinct,therefore be named" people beach ".
沿着长江往东,从宜昌县北面流过,属同一县管辖,在长江的南岸.
北面靠着长江,对岸就是夷陵.顺着长江再往东,流过狼尾滩,就会经过人滩.袁山松说:“两个滩相距不过二里,人滩,因江水冲刷而非常陡峭.滩的南边有青石,夏天被江水淹没,而冬天则又露出来,走几十步就有一块,形状都像人的脸,有大有小;甚至连胡须毛发都清晰分明,因此被命名为“人滩”.

The river continues going eastward, broadening the valley... It's thought that the province got its name from that of the mountain.

  长江继续向东流,经过巫峡。巫峡是杜宇王时派人凿开用来通江水的。郭仲产说:“按照《汉书·地理志》,巫山在巫山县城西南,可是现在巫山在巫山县城的东边,这大概是郡县政府所在地不固定的缘故吧!”长江经过巫峡,往东流去,经过新崩滩。这山在汉和帝永元十二年崩塌过一次,晋太元二年又崩塌过一次。崩塌的时候,水倒流一百多里,掀起几十丈高的浪头。现在滩上的石头,有些圆的象箪,有些方的象笥,象这样一类的多得很,都是...

全部展开

  长江继续向东流,经过巫峡。巫峡是杜宇王时派人凿开用来通江水的。郭仲产说:“按照《汉书·地理志》,巫山在巫山县城西南,可是现在巫山在巫山县城的东边,这大概是郡县政府所在地不固定的缘故吧!”长江经过巫峡,往东流去,经过新崩滩。这山在汉和帝永元十二年崩塌过一次,晋太元二年又崩塌过一次。崩塌的时候,水倒流一百多里,掀起几十丈高的浪头。现在滩上的石头,有些圆的象箪,有些方的象笥,象这样一类的多得很,都是崩塌的山崖上滚落下来的,使得湍急的江水更是汹涌,所以叫它做新崩滩。那崩塌的山崖剩下的部分,比起其他各个山岭,还算是高耸突出的。新崩滩下去十多里,有大巫山,它的高不只是三峡所没有,而且可以跟岷山、峨眉山争高低,同衡山、九疑山相并列;它遮护统领周围的各个山峰,高与云平,还要到霄汉去衡量它们的高低啊!神入孟凃就居住在这大巫山上。《山海经》记载:“夏朝君主启的臣子孟凃,这人在巴地主管神灵之事。巴地的人到孟凃那里诉讼,孟凃把那衣服上有血的人抓起来了,被抓的人请求饶命,孟凃赦免了他,让他居住在这丹山的西边。”郭景纯给《山海经》作注说:“丹山在丹阳,属巴地。”丹山西就是巫山。天帝的女儿也住在那里。宋玉所说:“天帝最小的女儿名叫瑶姬,未出嫁就死了,埋在巫山的南面。灵魂变成草,这就是灵芝。”记载“神女离别楚怀王时自叙:‘巫山神女,住在巫山险要的地方,早上变为朝云,晚上变为雨雾,早早晚晚,都在阳台山的下面。’第二天早晨去看,果然象神女所说。因此楚怀王为神女立庙,叫做朝云。’这一段从头到尾全长一百六十里,叫做巫峡,是根据巫山而得名的。

收起

不知道唉 太长了 不然还可以帮你译