请帮我翻译成英语,自己翻,不要用机器翻好的词汇,并不是通过阅读根据一定年龄段的词汇来编写的书籍而获得的.而是通过阅读超越自己年龄的书籍来获得的.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 06:23:18
请帮我翻译成英语,自己翻,不要用机器翻好的词汇,并不是通过阅读根据一定年龄段的词汇来编写的书籍而获得的.而是通过阅读超越自己年龄的书籍来获得的.
请帮我翻译成英语,自己翻,不要用机器翻
好的词汇,并不是通过阅读根据一定年龄段的词汇来编写的书籍而获得的.而是通过阅读超越自己年龄的书籍来获得的.
请帮我翻译成英语,自己翻,不要用机器翻好的词汇,并不是通过阅读根据一定年龄段的词汇来编写的书籍而获得的.而是通过阅读超越自己年龄的书籍来获得的.
Good vocabulary is not achieved by reading books written based on the vocabulary level of a certain age group,that is,your age group; but is rather achieved by reading books beyond the level of your age.
绝对安,手翻.
好难啊,自己翻得比较差劲,拿出来丢人现眼了……
It is not by reading books written in terms of your vocabulary which is based on your age would you obtain splendid words, but by the ones beyond your life experience.
Good vocabulary is not acquired by reading books written based on the vocabulary level of a certain age group but is acquired by reading books beyond the level of your age.
Good vocabulary is not achieved by reading books written based on the vocabulary level of a certain age group, that is, your age group; but is rather achieved by reading books beyond the level of your age.