英语翻译“欲知平直,则必准绳;欲知方圆,则必规矩;人主欲自知,则必直士.故天子立辅弼,设师保,所以举过也.夫人故不能自知,人主犹其.存亡安危,勿求於外,务在自知.尧有欲谏之鼓,舜有诽谤

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 03:45:21

英语翻译“欲知平直,则必准绳;欲知方圆,则必规矩;人主欲自知,则必直士.故天子立辅弼,设师保,所以举过也.夫人故不能自知,人主犹其.存亡安危,勿求於外,务在自知.尧有欲谏之鼓,舜有诽谤
英语翻译
“欲知平直,则必准绳;欲知方圆,则必规矩;人主欲自知,则必直士.故天子立辅弼,设师保,所以举过也.夫人故不能自知,人主犹其.存亡安危,勿求於外,务在自知.尧有欲谏之鼓,舜有诽谤之木,汤有司过之士,武王有戒慎之鼗,犹恐不能自知.今贤非尧舜汤武也,而有掩蔽之道,奚繇自知哉!”的翻译,又快又好的追加100.

英语翻译“欲知平直,则必准绳;欲知方圆,则必规矩;人主欲自知,则必直士.故天子立辅弼,设师保,所以举过也.夫人故不能自知,人主犹其.存亡安危,勿求於外,务在自知.尧有欲谏之鼓,舜有诽谤
想确定平面和垂直面,就必须要有水准依和铅垂绳,想确定方和圆,就必须要有圆规和直角尺.当皇帝的想要了解自己,就必须要有正直敢言的人.所以天子要设立辅弼、师保之类的谏言官,就是为了让他们指出自己的过失.所谓人,总是不能了解自己,当皇帝的尤其是这样.存亡安危,不比寻找客观理由,首先要确保有自知之明.尧设置了鼓,想进谏的就可以敲,舜立有木牌,谁有不满都可以写上去,汤有专门负责指责过错的人,武王有警告自己审慎的小摇鼓,他们还害怕这些不足以让自己了解自己.如今皇帝没有尧舜汤武四个皇帝那样的贤明,反而讳疾忌医掩饰自己的错误,哪里算得上是有自知之明的呢?