英语翻译富平侯张放者,大司马安世曾孙也.母敬武公主.鸿嘉中,成帝欲尊武帝故事,与近臣游宴.放以公主子,少年殊丽,性开敏,得幸上.放取皇后弟平恩侯许嘉女,上为放供张,赐甲第,充以乘舆服饰
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:36:32
英语翻译富平侯张放者,大司马安世曾孙也.母敬武公主.鸿嘉中,成帝欲尊武帝故事,与近臣游宴.放以公主子,少年殊丽,性开敏,得幸上.放取皇后弟平恩侯许嘉女,上为放供张,赐甲第,充以乘舆服饰
英语翻译
富平侯张放者,大司马安世曾孙也.母敬武公主.鸿嘉中,成帝欲尊武帝故事,与近臣游宴.放以公主子,少年殊丽,性开敏,得幸上.放取皇后弟平恩侯许嘉女,上为放供张,赐甲第,充以乘舆服饰,号为天子取妇,皇后嫁女.大官私官,并供其第,两宫使者,冠盖不绝,赏赐以千万数.放为侍中中郎将,监平乐屯兵,置幕府,仪比将军.与上卧起,宠爱殊绝,常从为微行出游,北至甘泉,南至长阳五*1,斗鸡走马长安中,积数年.是时上诸舅皆害其宠,白太后.太后以上春秋富,动作不节,甚以咎放.于是丞相宣,御史大夫方进,以灾异奏:“放骄蹇纵恣,奢*不制,请免归国.”上不得已,左迁放为北地都尉.数月,复征入侍中.太后以放为言,出为天水属国都尉.永始、元延间,比年日蚀,故久不还放,玺书劳问不绝.居岁余,征放归第视母公主疾.数月,出放为河东都尉.上虽爱放,然上迫太后,下用大臣,故常涕泣而遣之.后复征为侍中光禄大夫,秩中二千石.岁余,丞相方进复奏效,上不得已,免放,赐钱五百万,遣就国.数月,成帝崩,放思慕哭泣而死.
100分)
英语翻译富平侯张放者,大司马安世曾孙也.母敬武公主.鸿嘉中,成帝欲尊武帝故事,与近臣游宴.放以公主子,少年殊丽,性开敏,得幸上.放取皇后弟平恩侯许嘉女,上为放供张,赐甲第,充以乘舆服饰
富平侯张放,是大司马张安世的曾孙.他的母亲是敬武公主.鸿嘉年间,汉成帝想遵循汉武帝时的老习惯,与亲近幸臣游玩宴乐.张放因为是公主的儿子,年少俊美,性格开朗聪敏,得到皇上宠幸.张放娶了皇后的弟弟平恩侯许嘉的女儿,皇上亲自为张放供应宴会用的帷帐的陈设之物,赏赐宅第,以乘坐的车马和穿戴的服饰充实其中,当时号称天子娶了许家的媳妇,而做皇后的许家又把女儿嫁给张放.太官令和私府令共同供应其宅第的膳食及各种用品,东宫西宫的使者,来往张放宅邸的车马冠盖连绵不绝,朝廷对他的赏赐以千万数来计算.张放做了侍中中郎将,监管未央宫北边的平乐地方的屯兵,设置了幕府,他的威仪与大将军等同.张放与皇上同卧同起,受到的宠爱特别不一般.他常常跟从皇上变易服装出行游玩,北到甘泉宫,南至长杨宫、五莋宫,在长安街市上斗鸡走马,一共数年.这个时候皇上的几个舅舅都忌惮他受到的宠幸,向王太后陈述张放的情况.太后以皇上年轻,行为不太检点,很是追究张放的罪过.于是丞相薛宣,御史大夫方进,以灾异为借口上奏:“张放骄纵恣肆,奢侈无度,请求免去他的职务,让他回到地方上的诸侯国.”皇上不得已,把张放贬官让他做了北地都尉.数月后,皇上又征张放进入侍中.太后以张放的不当言辞为理由,让他又出任天水属国都尉.永始、元延年间,连年发生日蚀现象,所以太后很长时间不让张放回宫,皇上诏书犒劳慰问从不间断.过了一年多,允许张放回到长安自己的宅邸探视母亲疾病.数月后,又让张放外任做河东都尉.皇上虽爱张放,然而上迫于太后的主张,下因为大臣的压力,所以常常涕泣着遣送张放到外任.后来复征张放为侍中光禄大夫,享受二千石待遇.一年多,丞相方进又上奏太后奏效,皇上不得已,罢免张放的官职,赏赐钱五百万,遣返他到地方上的诸侯国.数月,成帝驾崩,张放思念哭泣而死.
好累人啊,终于译完了!